La saga de Thorsteinn - Collection Palimpsestes

Sale Price:6,00 € Original Price:12,00 €
promo

Écrite dans le style d’une saga légendaire, cette fiction met aux prise deux cultures que tout semble opposer : les proto-germaniques rendant visite aux « Korsì » premiers habitants de la Corse. Elle revisite des lieux magiques, à l’instar de Cucurruzzu et de la Capula, le plus souvent parsemés de statues menhirs énigmatiques, tels Filitosa ou Cauru.

Préfacé comme il se doit par son « traducteur », le présent ouvrage comporte de nombreuses notes en bas de page éclairant le récit. Il est aussi doté d’un appareil critique très documenté, où les termes issus du vieux norrois côtoient les vestiges toponymiques (hydronymes, oronymes ou autres noms de lieux) de la langue que parlaient les habitants du sud de la Corse avant l’invasion romaine.

Cette saga, c’est une invitation au voyage dans des lieux chargés d’histoire.

La ficelle se déroule au fil des notes explicatives où le « traducteur », fier de son érudition (et probablement frustré de sa vie monacale) se livre de plus en plus, dévoilant en filigrane l’origine canularesque de ce « chef d’œuvre d’imposture ».

Quantité:
Ajouter au panier

Écrite dans le style d’une saga légendaire, cette fiction met aux prise deux cultures que tout semble opposer : les proto-germaniques rendant visite aux « Korsì » premiers habitants de la Corse. Elle revisite des lieux magiques, à l’instar de Cucurruzzu et de la Capula, le plus souvent parsemés de statues menhirs énigmatiques, tels Filitosa ou Cauru.

Préfacé comme il se doit par son « traducteur », le présent ouvrage comporte de nombreuses notes en bas de page éclairant le récit. Il est aussi doté d’un appareil critique très documenté, où les termes issus du vieux norrois côtoient les vestiges toponymiques (hydronymes, oronymes ou autres noms de lieux) de la langue que parlaient les habitants du sud de la Corse avant l’invasion romaine.

Cette saga, c’est une invitation au voyage dans des lieux chargés d’histoire.

La ficelle se déroule au fil des notes explicatives où le « traducteur », fier de son érudition (et probablement frustré de sa vie monacale) se livre de plus en plus, dévoilant en filigrane l’origine canularesque de ce « chef d’œuvre d’imposture ».

Écrite dans le style d’une saga légendaire, cette fiction met aux prise deux cultures que tout semble opposer : les proto-germaniques rendant visite aux « Korsì » premiers habitants de la Corse. Elle revisite des lieux magiques, à l’instar de Cucurruzzu et de la Capula, le plus souvent parsemés de statues menhirs énigmatiques, tels Filitosa ou Cauru.

Préfacé comme il se doit par son « traducteur », le présent ouvrage comporte de nombreuses notes en bas de page éclairant le récit. Il est aussi doté d’un appareil critique très documenté, où les termes issus du vieux norrois côtoient les vestiges toponymiques (hydronymes, oronymes ou autres noms de lieux) de la langue que parlaient les habitants du sud de la Corse avant l’invasion romaine.

Cette saga, c’est une invitation au voyage dans des lieux chargés d’histoire.

La ficelle se déroule au fil des notes explicatives où le « traducteur », fier de son érudition (et probablement frustré de sa vie monacale) se livre de plus en plus, dévoilant en filigrane l’origine canularesque de ce « chef d’œuvre d’imposture ».

Jean Tonnerre

979-10-90869-12-7

Dépôt légal 2ème trimestre 2013

208 pages nb format 14 X 20

12 €

Le codex d’Alalia - Collection Palimpsestes
10,00 €